當前位置:英語論文網 > TAG標簽 > 功能對等
  • 從功能對等理論視角看《愛樂之城》字幕翻譯_英語論文
  • An Analysis of E-C Subtitle Translation of La La Land from the Perspective of Functional Equivalence Theory_英語論文 摘要 字幕指以文字形式顯示影視作品里面的對話等非影像內容,是為了幫助觀眾聽懂臺詞而配合放映的文字,影視作品是促進文化交流的重要媒介之一,能夠準確理解影視作品中所傳達的思想,將會更深入了解跨文化思想并從中受益,而字幕翻譯則是完成這一過程的重要手段。為了達到傳...
  • 從功能對等角度看《少年謝爾頓》中幽默言語的字幕翻譯_英語論文
  • On Subtitle Translation of Verbal Humor in Young Sheldon from the Perspective of Functional Equivalence_英語論文 摘要 隨著時代的發展,情景喜劇已成為大眾娛樂文化中一個非常重要的部分,也是汲取知識的一個重要途徑,近些年許多外來情景喜劇在我國流行起來,受眾廣且具有影響力。因此字幕翻譯的重要性不言而喻,其既要注重影視本身的源文化,又要把握好字幕翻譯的過程及策略。字幕作為影視...
  • 從功能對等角度看《美麗中國》的字幕翻譯_英語論文
  • On Subtitle Translation of Wild China from the Perspective of Functional Equivalence_英語論文 摘要 近些年,全球化發展的趨勢以及影視業的快速發展推動了字幕翻譯的研究。優秀的字幕翻譯不僅清晰傳遞原文信息,保留原作品風格,同時促進文化的交流。 紀錄片是一種以拍攝真實生活為創作材料的特殊影視作品,它也具有普通字幕的特征和翻譯限制。然而,至今紀錄片的字幕翻譯仍不完善,有待進...
  • 從功能對等角度分析小說《仙逆》的英文譯本_英語論文
  • A Functional Equivalence Approach to the C-E Translation of the Novel Renegade Immortal_英語論文 摘要 如今,中國玄幻小說已成國內國外消磨時間的一種主要方式,特別是外國讀者,他們對中國玄幻世界的好奇吸引他們不斷接觸這類型的中國小說。中國玄幻小說的翻譯很有難度,其不僅需要譯者對中國傳統文化有較深入的認識,同時對譯文接受者的語言環境有一定程度的了解。在中國玄幻小說里,人...
  • 從功能對等角度分析電影《愛樂之城》字幕翻譯_英語論文
  • Functional Equivalence Theoretic Approach to the Analysis of the Translation Strategies of the Subtitles——A Case Study of La La Land _英語論文 摘要 本文試圖從功能對等理論的角度研究翻譯策略.隨著經濟的快速發展以及改革開放政策的實施,中國引進了包括英文小說和電影在內的大量的外國文化藝術作品。同時,為了使本國觀眾能夠理解英文電影,電影字幕的翻譯受到越來越多翻譯理論家和實踐家的關注。...
  • 從功能對等的角度分析電影《瞞天過海-美人計》的字幕翻譯_英語論文
  • Analysis of the Subtitle Translation of Ocean’s 8 from the Perspective of Functional Equivalence_英語論文 摘要 隨著社會經濟發展如此迅速,文化的交流日益重要,電影已經不僅僅只作為一種娛樂媒介,還擔當著文化交流、文化傳播的角色,人們開始逐漸通過電影來了解文化以及獲取知識。其中電影字幕作為電影重要的一部分受到莫大的關注。電影字幕的翻譯要受到電影畫面以及時間、空間上的制約,這與...
  • 從功能對等角度看《師傅越來越幽默》的翻譯_英語論文
  • 從功能對等角度看《師傅越來越幽默》的翻譯_英語論文 On Translation of Shi-fu,You’ll Do Anything for a Laugh From the Perspective of Functional Equivalence Theory 摘要 小說《師傅越來越幽默》是中國著名作家莫言為數不多的反映城市生活的代表作,全文將諷刺與黑色幽默相融合。《師傅越來越幽默》的英譯版作者是葛文浩,是莫言作品的首席翻譯家。本文將從奈達提出的功能對等翻譯理論出發,以...
  • 功能對等理論視角下英語體育新聞標題的翻譯研究-以2016年里約奧運會為例_英語
  • 功能對等理論視角下英語體育新聞標題的翻譯研究-以2016年里約奧運會為例_英語論文 On Translation of English Sports News Headlines From the Perspective of Functional Equivalence Theory——Taking the 2016 Rio Olympics as an Example 摘要 英語體育新聞標題作為英語體育新聞的點睛之筆,在用詞、構句、擬文等方面都有其獨特之處,且蘊含著豐富的背景知識。因此,在翻譯過程中,對于英語體育新聞標題的漢譯,...
  • 功能對等理論視域中的電影字幕翻譯-以《百萬美元寶貝》為例_英語論文
  • 功能對等理論視域中的電影字幕翻譯-以《百萬美元寶貝》為例_英語論文 On Subtitle Translation of Million Dollar Baby from the Perspective of Functional Equivalence Theory 摘要 電影是現代生活中不可缺少的大眾傳播藝術,其發展使字幕翻譯也逐漸成為一個新的翻譯領域。電影《百萬美元寶貝》在電影史上獲得了很大的成就,至今還為人們所稱贊。除了影片的故事情節外,字幕翻譯對本影片內容主題的...
  • 功能對等理論視角下美國情景喜劇字幕翻譯研究-以《摩登家庭》為例_英語論文
  • 功能對等理論視角下美國情景喜劇字幕翻譯研究-以《摩登家庭》為例_英語論文 On the Translation of American Situation Comedy Subtitle from the Perspective of Functional Equivalence Theory——A Case Study of Modern Family 摘要 隨著中國與世界其他國家的文化交流越來越緊密,大量的英語影片涌入中國媒體市場,掀起了一場影片潮流。字幕翻譯作為影視翻譯的主要形式之一,也受到了國內外越來越多的關注,成...
tlcbet