在功能目的論視角下淺談商標翻譯策略_英語論文.doc
文檔分類: 英語論文 文檔上傳會員:Isaac 上傳時間:2019-11-08
文檔價格: 1000金幣立即充值 包含內容: 完整論文 文章下載流程
文章字數: 5862 字 (由Word統計) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通過查重嗎?
文章簡介: 加入收藏

在功能目的論視角下淺談商標翻譯策略_英語論文

On Trademark Translation from the Perspective of Skopos Theory

摘要

當今社會,隨著人們生活水平的不斷提高,人們越發注重商標的品牌效應。當今社會,“商標”在商品貿易領域內日益發揮重要的作用,它致力于中外市場的合作交流與發展。所以,在頻繁的國際貿易中,商標翻譯顯得尤為重要。但在翻譯的過程中,各種文化因素是我們必須考慮進去的。更為重要的是,只有運用恰當的翻譯策略和方法才能在翻譯過程中達到我們想要的結果。

本文淺談了商標的概況和特點,并從功能目的論的角度闡述了商標翻譯的幾種策略和方法。本文的目的是使譯者對商標翻譯的概念有著更深一步的理解,并且能夠使他們在商標翻譯的過程中更好的運用商標的幾種策略,以促進中外市場的合作與交流。

關鍵詞:商標 功能目的論 翻譯原則 翻譯策略

Abstract

In today’s society, with the improvement of people’s living standard, people pay more and more attention to the brand effect in their daily lives. The brand name has played an important role in today’s business practice which serves to interaction between chinese  and foreign market. Therefore, in the international business trade, the translation of trademark has become increasingly important. But all kinds of cultural factors must be considered in process of translating. What’s more, only by employing the appropriate principles and strategies can we achieve the desired effects in translation. This thesis analyses definition of trademarks, the features of  trademark, translation principles and skills according to Skopos Theory. This thesis aims to enhance translator’s understanding on trademark translation, enables them to apply the strategies and principles of trademark translation better in process of translating, and finally promote interaction of different countries in the market. At the same time, it is helpful to boost economic exchanges among different countries.

Key words: trademark; Skopos Theory; translation principles; translation strategies

image.png


上一篇:英語商務合同的語言特征和翻譯_英語論文.doc
下一篇:從功能對等理論看網絡新詞的英譯研究_英語論文.doc
相關文章推薦: TAG: 商標翻譯 功能目的論
tlcbet <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>