《生活大爆炸》中言語反諷的關聯理論分析_英語論文.doc
文檔分類: 英語論文 文檔上傳會員:Mona 上傳時間:2019-10-21
文檔價格: 1000金幣立即充值 包含內容: 完整論文 文章下載流程
文章字數: 6046 字 (由Word統計) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通過查重嗎?
文章簡介: 加入收藏

《生活大爆炸》中言語反諷的關聯理論分析_英語論文

Analysis of the Verbal Irony in The Big Bang Theory by Relevance-theoretic Approach

摘要

反諷,在日常交流與文學作品中頻繁出現。如果能對反諷進行正確的理解并合理的使用,我們將可以更好地理解他人話語中的深層意思以及表達自身的思想。所以,長期以來,反諷一直受到各類不同領域的學者的關注。斯柏伯和威爾遜的關聯理論在這方面頗有成效,它強有力地解釋了很多復雜語言現象。從關聯理論角度來嘗試地分析反諷現象,能夠在進一步研究反諷現象的道路上提供新的理論支持。

近年來,美式情景劇在中國大受歡迎,尤其以《生活大爆炸》為最,而其中的反諷對話也是多到不勝枚舉。因此,本文以《生活大爆炸》為語料,選擇斯柏伯和威爾遜的關聯理論當作框架,研究其中言語反諷的運用。

本文希望可以啟發將來的研究,將關聯理論應用到語言分析中來。本文有利于觀眾更好地理解和欣賞劇情,也有利于英語學習者理解并運用言語反諷,增強自己的英語應用能力,提高交際的質量和效果。

關鍵詞:反諷;關聯理論;生活大爆炸

Abstract

Irony frequently appears in daily communication and literary works. If we can understand and use irony correctly, we will be able to understand the deep meaning of one’s utterances and express our own thoughts. Therefore, for a long time, irony has attracted the attention of scholars from different kinds of fields. Sperber and Wilson’s Relevance Theory does a good job in explaining complicated linguistic phenomena. It provides new theoretical support for further study on irony.

In recent years, American sitcoms are quite popular in China, especially the Big Bang Theory, which involves lots of ironic dialogues. Therefore, this paper chooses the Big Bang Theory as the corpus and Relevance Theory as a framework to research the use of verbal irony.

This paper aims at inspiring future research to apply Relevance Theory to the analysis of languages. It is also helpful for the audience to understand and appreciate the plot of sitcoms better. English learners can benefit a lot too. They can understand and use the verbal irony, enhance their abilities of English application, and improve the quality and efficiency of communication.

Keywords: Irony  Relevance Theory  the Big Bang Theory

image.png

上一篇:《摩登家庭》中話語標記語you know的語用研究_英語論文.doc
下一篇:從電視劇《小爸爸》看中美法律文化差異_英語論文.doc
相關文章推薦: TAG: 生活大爆炸 反諷
tlcbet <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>