跨文化視角下商務信函中禮貌用語研究_英語論文
文檔分類: 英語論文 文檔上傳會員:Florence 上傳時間:2020-04-09
文檔價格: 1000金幣立即充值 包含內容: 完整論文 文章下載流程
文章字數: 4750 字 (由Word統計) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通過查重嗎?
文章簡介: 加入收藏

跨文化視角下商務信函中禮貌用語研究_英語論文

A Study on Politeness Formula in Business  Correspondence from the Perspective of Intercultural Communication

摘要

世界經濟快速發展,商務英語信函不僅是實現溝通的媒介,而且還是建立友誼,吸引客戶的手段。信函中靈活運用禮貌原則是商務活動順利開展的內在要求和取得商務交際成功的關鍵。本文以Geoffrey Leech 的禮貌原則為理論框架,以商務信函中的禮貌用語為研究對象,從得體準則,慷慨準則,一致準則,同情準則,贊揚準則和謙遜準則等方面來分析商務信函中的禮貌用語。研究發現,在商務信函中西方國家大多偏好一致準則和得體準則,西方郵件中總是盡量減少自己與對方的意見分歧,擴大共識。而中國商務郵件中人們習慣使用謙遜準則和慷慨準則,即少贊譽自己,多貶損自己。 因此探討中西方禮貌用語的差異,對于國際交往愈來愈頻繁的社會而言,將會有助于減少語用失誤,幫助交際者使用恰當的禮貌用語來達到有效交際目的。

關鍵詞:跨文化交際;禮貌用語;禮貌原則;電子郵件

Abstract

With the rapid development of the world economy, business English emails are not only the media to achieve smoothly communication, but also the way to set up cooperative relationship and to appeal to customers. The flexible use of politeness principle in the business emails is the key requirement of the smooth development of business activities and the key to the success of business communication. Based on Geoffrey Leech 's politeness principle, this thesis takes 183 business letters as the research object, and analyzes the politeness language in the business emails from the aspects of generosity maxim, consistency maxim, sympathetic maxim, praise maxim and tact maxim. The study found that there were obvious divergences in courtesy language under different cultural backgrounds. To explore the differences in polite language between Chinese and Western will lessen the pragmatic errors so as to realize effective communication objectives.

Keywords: Cross-cultural communication; Polite language; The politeness principle; E-mail  

Contents

I. Introduction 1

II. Politeness Principle 2

2.1 Politeness Principle 3

2.2 Geoffrey Leech’s politeness principle 4

Ⅲ. Methodology

3.1 Research questions 8

3.2 Data8 

Ⅳ. Results9

4.1 General description of the results.9

4.2 Analysis. 13

4.2.1 The maxim of tact .9

4.2.2 The maxim of generosity .,9

4.2.3 The maxim of praise9

  4.2.4 The maxim of modesty .14

  4.2.5 The maxim of consistency 15

  4.2.6 The maxim of sympathy .15

V. Conclusion17

Bibliography.19 


上一篇:爵士時代的挽歌-蓋茨比的悲劇命運解讀_英語論文
下一篇:沒有了
相關文章推薦: TAG: 禮貌用語 商務信函 跨文化
tlcbet <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>